+ Yorum Gönder
Türk Dili ve Kullanımı ve Türkçe Dersi Forumunda Dilde Yabancılaşma, Yozlaşma ve Unutulan Türkçe Konusunu Okuyorsunuz..
  1. RüzgarGülü
    Devamlı Üye

    Dilde Yabancılaşma, Yozlaşma ve Unutulan Türkçe








    Dilde Yabancılaşma, Yozlaşma ve Unutulan Türkçe

    Son zamanlarda dilde meydana gelen yabancılaşma giderek hızlanıyor. Bunun en çarpıcı örnekleri yabancı isimli mağazalardaki inanılmaz artış… Özellikle gelir düzeyi yüksek semtlerde kullanılan argoyla karışık İngilizce-Türkçe arası bir dil, sırf farklılık ve dikkat çekmek için kullanılan sözcükler ne yazık ki Türkçeyi kirletmeye devam ediyor. Televizyonlardaki kalitesiz programlar da bu kirlenmeyi arttıran en önemli faktörlerden biri… Gerçekte Türkiye’de üretilen malların sırf üzerinde yabancı bir isim var diye tercih edilmesi ise ayrı bir olay…

    Ankara’nın 3 önemli caddesinde yaptığımız araştırmada karşımıza ilginç bir tablo çıktı. Bahçelievler 7.cadde de 90, Tunalı Hilmi caddesi’nde 98, Hoşdere Caddesi’nde 121 tane yabancı isimli mağaza tespit ettik. Daha çok gelir düzeyi yüksek kesimin ilgi gösterdiği bu 3 caddenin tabelalarında Türkçe kullanımı %40-50 civarında. İşte o caddeler ve tesbit edebildiğimiz yabancı tabelalı işletmeler.








  2. Ziyaretçi





    BAHÇELİEVLER 7.CADDE (AŞKABAT) 90
    Seven 7 Cafe
    Dedem sandwich
    Bulteks
    Bulka Pizza& Kumpir
    Veroni
    Bulka Patisserie
    Burger King
    Tefal
    Cafe Simao
    Punch Cafe
    Adrenal
    Sport House
    Line a Decor
    Hosta Piknik
    Mystical
    Cottonland
    T&T
    Vivet
    Denim’s
    Tea House
    Party7
    Classic Cafe
    Monopoly Cafe
    Polo
    Agelo
    Denta
    Surf
    OZ
    Classic Cafe
    Reve


    Destine Kız Öğrenci Yurdu
    Happy Days Cafe & Patisserie
    Pampero Cafe
    Eskomed
    Lotus Kuaför
    Ice Salad Bar
    Este Life
    Rejuvi
    Jolly Tours
    Bosh
    Jesebel
    D&D Perfumum
    Best
    Chima
    Journey
    Day Light
    Hobby Cafe
    B&Ç Collection
    Hobby Academie
    Demonroe
    Esk Sun
    Kayer
    Chicken Last Stop
    Blouse
    Cosso
    Friend Hip
    TeknoAr
    Puzzle
    Tita
    Miss Cafe


    Flor
    Babet
    Brothers Cafe
    7.Cosmetic Center
    Coth
    Zaga
    Renko Fotoğraf
    Oxxo
    A’la Carte Cafe
    Mc Donalds
    She
    Home Sweet Home
    Tabv
    Tommy
    Janga Cafe
    Puffy Center
    Mango
    Paco
    Alışveriş Home
    Emba Emlak
    Kuaför Laila
    Yesar Hediyelik Eşya
    Skynet İnternet Cafe
    Kanke
    Dame Moda
    Teller
    Demin Home
    First Lady Kuaför
    Caffein
    Miss Takı






    Ankara Tunalı Hilmi Caddesi’nde bu rakam 98’e çıkıyor. İsimler;







    TUNALI HİLMİ CADDESİ (98)
    Tekno mix
    Beta Color
    Rent a Car
    Hira Concept
    Dez Kuaför
    Vocal
    Koç Allianz
    Lanet Eczane
    Dodya Parfüm
    Gren Techinc
    Home Sweet Home
    Crispino
    Gökhun Music Store
    Jolly Tours
    City Diner
    Pepsi Cade Pub
    Kayra
    Aleterm Estetik
    Vakko
    Yön Collection
    Trios Ünlü
    Anatolia Rent a Car
    Dent Ankara
    Helena
    Mariggi
    Medusa Cafe
    Gusto
    Dressy
    Perlina
    Daniel Hechter
    Cibas
    Karmen
    Mc Donalds
    Woot Kuaför



    Odeka İşhanı
    Jumbo Store
    Cities Kuaför
    Cafe Rosso
    Bela Nilsa
    Gordion Hotel
    Data Set
    My Emmy Dremaman
    Chima
    Monado Akapunktur
    Dolfin Güzellik Salonu
    B&D Bravo & Dolfilm
    Karat
    Journey
    Punika Güzellik Salonu
    Liza
    Dermodern
    KrYolan
    Buhara
    Giorgia Parfümeri
    Study Abroad
    Elizinn
    Nona Moda Merkezi
    Vision Porselen
    Dentapol
    Ledeland
    Almed
    Rodi
    Viva Saat
    Benetton
    Dorsem
    Chicco
    A&Ş Collection
    Herion
    D&P Parfumum
    Lezita
    Milans
    Yards
    Spormey
    Happy Hour&Plus
    Atinon
    Mark& Spencer
    Mithat Selection
    MNG Mango
    Bambi
    Veroni
    West Kuruyemiş
    Derm- Art
    Tavko
    Cambo
    Jezebel
    Miss Trendy
    Oz Ayakkabı
    EMPA
    Check Bar
    Mayam
    Collezione
    Buger king
    Re/Max Lider
    Golden
    M’s kreasyon
    Flavius
    Golden Cafe Pub
    Mado








    Ankara Hoşdere caddesinde ise 121 yabancı isimli mağaza var. Özellikle Hoşdere Caddesi’nde yabancı tabelalar Türkçe tabelalara ezici bir üstünlük kurmuş. İnsan bir yerden sonra cadde de ki Türkçe isimli mağazaları, tabelaları yadırgamaya başlıyor.




    HOŞDERE CADDESİ (121)
    Air Pilot-Don Airlines
    Royal Color
    Sunlight Bar
    Goodyear
    Casio Air Service
    Jasmin Club
    Mado
    Jolly
    Effect Turizm
    Kosca Pub
    Silence Beach
    Biyalo
    Hairport-Kuaför
    Grill Baget
    Dedem Sandwich
    Pioneer Frigidaire
    Palmet
    Pastahane Bistro
    Tunus Color
    Gima Superstore
    Bumerang
    Küppersbusch
    Group 4 Secunicor
    Vitra
    H&B Perde
    Tuna Copy Center Kırtasiye
    Albera
    Nexans
    United Kuaför
    Point
    Carpet iem
    Bagno Mio
    Residance Hotel
    GNC Line Well
    Victoria Apart
    Euro Plak
    İnter Yatırım
    Moda Life
    Zen Kuaför
    Drystem
    Aittech


    Lineadecor
    Elite
    Techostore
    Artsan
    Naturel
    L’image
    Perdeci
    Yummy
    Panasonic
    Ra Kuaför
    Jinekomed
    Genesis Halı
    Genesis Perde
    Betty Coufeurre
    Cineclub internet cafe
    Le ante
    Best Erkek Kuaförü
    Supervision
    Fitness Shop
    Bellona
    Livora Pastanesi
    Kavli
    Reneva
    Soneks Bilgisayar
    Omar
    Espa Elektronik
    Montel
    Toshiba
    Remax
    Polo Mutfak
    İntermak
    Alfa
    Tezgahcı
    Tayf Kuruyemiş
    Delta Rent a Car
    Star Kuru Temizleme
    Lilyum Çiçek
    İnka Cinema Club
    Pegiç Home Design
    Nina Home Collection
    Mega Stil Erkek Kuaförü


    Selenia
    S.T.D. Star Kuaför
    Estetica Kuaför
    FM Elektrik
    Feba Group
    Grup BİM
    Sabrina
    Cactus Patisserie
    Filpa
    Tobacco&Liquor
    Devi
    Pc Game
    Slearpini
    Mega Çelik Kapı
    Alarko
    Oxygen
    Archticech
    Mimoza Erkek kuaförü
    İnfotech Bilgisayar
    Rehau
    Global Group
    Pioneer
    Marino
    Alpine
    Kinner
    Chinese Restaurant
    Fabric
    Restore store
    Mr.Clean
    Grohe
    Jeka
    Yepetto
    ANE
    Berser
    Norm Plus
    Enaglus
    Erka Elektronik
    Viessmann
    10-Car Rent a Car





    Ankara’nın 3 önemli caddesine de yabancı isimli mağazalar hâkim olmuş durumda.


    Türkçe tabelanın yadırgandığı caddelerden Hoşdere Caddesi’nde Estetica Kuaför ve Gis Club işletme sahiplerinin görüşlerini aldık. Türkçe yerine yabancı bir isim koymalarının nedenini sorduk;


    Estetica Kuaför’ün sahibi Mesut ÇİT; “ Benim yabancı bir isim koymamın nedeni buranın geçmişten beri seçkin bir semt oluşudur. “estetica” sözcüğüne de dergilerden esinlenerek karar verdim. ATO ya da Çankaya Belediyesi’nden hiçbir yetkilinin bize tabelanız Türkçe olsa daha iyi olur ya da yabancı isim istemiyoruz gibi uyarıları olmadı. Sonuç olarak bizde Türkçe olsun isteriz tabelalarımız. Herkes yaparsa biz niye yapmayalım.”


    Gis Club’ın sahibi Burç Mergen ; “GİS aile fertlerimizin adlarının baş harflerinin kısaltması. Yanına da Club’ın gideceğini düşündük. Böyle bir yer de club kelimesini daha uygun gördük Çünkü modern ve yenilikçi bir hava veriyor. Esasında tabelalardaki yabancılaşmanın o kadar da kötü olmadığını düşünüyorum. Çünkü Türkiye’nin yarısı cahil. Hiç değilse bilmeyenler yabancı dil öğrenebilirler. Bu yolla da batıya daha yakın olabiliriz. Zaten ATO ya da Çankaya Belediyesi’nin bu konuda bir yaptırımı olmadı.”


    Haberimizle ilgili görüştüğümüz Çankaya Belediyesi Başkan Yardımcısı Duran YÖNEL şunları söyledi;


    “Ruhsat verirken Türkçe olması yönünde sözlü olarak telkinlerimiz oluyor. Bu konuda yaptırımımız yok. Eğer yaptırım uygularsak düşüncesini gasp etmiş, kamu gücünü belediye üzerinden kullanmış oluruz. Bu da tercih ettiğimiz bir yöntem değildir. Bu konuda sivil toplum örgütleriyle de görüşmelerimiz oluyor. Dildeki yabancılaşmayı eğitim yoluyla halletmek istiyoruz. Hemen yarın yabancı isimler kalkıyor dersek olmaz. Bunun yerine Kurtuluş Savaşı’ndaki gibi bir Kuvay-i Milliye ruhu ile konuyu çözüme kavuşturmalıyız. İçinde üniversitelerin, devletin, sivil toplum örgütlerinin, belediyelerin olduğu geniş bir katılımla hep birlikte çözüme kavuşturmalıyız. Ayrıca dildeki bu yabancılaşma bir dil emperyalizmi, bir kültür emperyalizmidir. Zaman içinde eğitim yoluyla çözüme kavuşturmak uygun olur. Belediye olarak düşüncemiz bu yönde.”


    Ankara’nın önemli caddelerindeki, yabancı isimli mağazaların bu denli çok olması Ankara Ticaret Odası’nı da rahatsız etmiş olacak ki Oda Başkanı Sinan AYGÜN’den 06.12.2005 tarihinde yazılı bir açıklama geldi.. Konu hakkında yazılı açıklama yapan AYGÜN şunları söyledi;


    “Nasıl çocuğumuza Hans, Jack, Tom adını koymuyorsak, işyerlerimize de ürünlerimize de yabancı isimler koymamalıyız. Simiti simmit, balonu baloon, salonu saloon, pazarı baazar şeklinde yazarak Türkçe’yi eğip büküyoruz gelin bu toplumsal talebi bir kampanyaya dönüştürelim. İşyerlerimizi, ürünlerimizi yabancı isimlerden arındıralım”


    Mağazaların yabancı isimli olmasına da değinen AYGÜN şunları söyledi;


    Yasalara göre şirketlerin ticaret ünvanlarının Türkçe olarak belirlendiğini, ancak bu maddeye bir istisna olarak şirketin faaliyet konusuna giren mal ve hizmetin yabancı dilde olması ya da şirket ortakları arasında bir yabancının olması halinde şirket isminde yabancı kelime bulundurulmasına izin verildiğini anlatan Aygün, “Caddeye çıktığımızda görüyoruz ki, istisna bir genel kural haline gelmiş. Etrafta Türkçe konuşan olmasa kendimizi yabancı bir ülkede hissetmememiz mümkün değil” diye konuştu.



    Dildeki yabancılaşma ve yozlaşma sadece tabelalarla sınırlı değil tabii. Tabelalar adeta dile de yansımış Ankara’da 7.cadde, Tunalı Hilmi caddesi, Hoşdere Caddesi, Armada , İstanbul’da Akmerkez, Nişantaşı, Bağdat gibi genelini üst gelir grubu kişilerin oluşturduğu semtlerde özellikle gençler arasında ilginç diyaloglar yaşanıyor. Daha doğrusu artık bu gibi bölgelerin kendine has bir sözlüğü oluşmuş da diyebiliriz. İşte o sözlük;



    >Ban : ben
    >San : sen
    >Lütfaaan : lütfen
    >Biliyomısaaaaan : Biliyor musun
    >Hayvanssııaaan : Hayvansın
    >falan oldum:?
    >falan yapmak : ?
    >hadi papaaay : Haydi güle güle
    >intiharlardayım : çok üzüldüm
    >pozitif elektrik alamadım senden yane, taam mı: senden hoşlanmadım
    >manita yapmışın: yeni kızarkadaş bulmuşsun
    >inanmıyoroaam : inanmıyorum
    >regular cola : normal kola
    >yivrençsiaaan : iğrençsin
    >nerdeyim oldum : nerede olduğunu şaşırmak
    >partilemek : parti yapmak
    >aklımdasyn yapmak : cep telefonunu çaldırıp kapatmak
    >bay gelmek hatta kus gelmek : bıkmak, usanmak
    >çılgın atmak : delirmek
    >merba : merhaba
    >nasssın : nasılsın
    >ban iyyiam, san : ben iyiyim, sen
    >ban de ama çık mıkarrna yedıam : ben de ama çok makarna yedim
    >pantlonundan bellıa : pantolonundan belli
    >vıraenç duryo dı mıa : iğrenç duruyor değil mi?
    evet, boyfrand yüznden labilir mia : evet, sevgilin yüzünden olabilir mi?
    >bilmiyoruam kia : bilmiyorum ki
    >narde okuyosssuan : nerede okuyorsun



    >Bazı kalıplar ve örnekler
    >abi dün manyak bi pilav yaptıaam
    >Alocuuuumm çoooook korktuuuuummm
    >deermişimm sen de yeeermişinn
    >ay hadi öptüm şekaar
    >kafe caddede branc yapalım maaaaa
    >kendine çok iyi bakıyosuun tımaam maa
    >kendine iyi davran şeakear olur maa
    >ay cıttan yaaneee
    >Aşkıyımmm naaaeeebeeeeerr
    >baba iyij(c)e disconnect falan oldun ortamlardan


    Yüzünüzü bir tebessüm kapladı değil mi? Doğaldır çünkü ağlanacak halimize güleli o kadar çok oluyor ki, biz de neye gülüp neye ağlayacağımızı şaşırıyoruz. Yukarıdaki örnekler sadece bir kısmı, bir de buzdağının (iceberg’de diyebilirdim) görünmeyen yüzü var. Bu dilin özellikle gençler arasında kullanılıyor olması da dilimiz için tehlike çanlarının çoktan çaldığını gösteriyor.


    Türk Dili’nde Yabancı tabelalar, yozlaşma ve konuşma dili dışında dilin kimliğini kaybetmesine yol açacak nice unsurlar daha var. Dilimizi derinden sarsan diğer unsurlara değinecek olursak;


    Geçtiğimiz günlerde BAŞBAKANLIK'A bağlı Toplu Konut İdaresi'nin (TOKİ) destek verdiği konutların ''court, olimpia, residence ve country'' gibi yabancı isimleri taşıması artık dili yoketme yarışına devletin de el attığını gösteriyor.


    Cep telefonu firmalarının Türkiye’ye sattığı telefonlarda Türkçe karakterlerin bir kısmına yer vermemesi Türkçe’nin sadece bizim tarafımızdan değil dışımızdan da baltalandığının somut bir göstergesi olarak dikkati çekiyor.


    Prof.Dr. Şükrü Halûk Akalın; “Ürünlerin tanıtımında, kullanma kılavuzlarında kullanılan yabancı dil ise ayrı bir sorun olarak karşımıza çıkıyor. Bir ürünü beğeniyor*su*nuz, satın alıyorsunuz. Eve gelip bakıyorsunuz, kullanma kılavuzunda ürünün nasıl kul*la*nılacağı İngilizce, Almanca, Fransızca, Arapça, Japonca, İspanyolca, Yunanca, Rusça anlatılmış fakat Türkçesi yok. Bu durum sadece ithal ürünlerde değil, Türkiye'de üretilip de ihraç edilecek ürünlerde de görülüyor. Dünyanın hiçbir ülkesinde ithal edilen ürünün kullanma kılavuzunda o ülkenin dilinin olmaması düşü*nü*lemez. Avrupa ülkeleri bu konuda son derece hassastır. Kendi dilinde kullanma kılavuzu olmaması hâlinde o ürünün ülkeye sokulmasına izin verilmez. Tüketicinin aldığı ürünü doğru bir şekilde kullanabilmesi için kullanma kılavuzunun anlaşılır bir dilde yazılması gerekir. Aksi takdirde tüketici satın aldığı mala istemeden zarar verebilir ve kullanma kılavuzuna uygun kullanmadığı için de ürün garanti kapsamı dışında kalabilir. Bu sebeple ürünlerin kullanma kılavuzlarında Türkçe açıklamaların mutlaka yer alması gerekir.”


    Günümüz toplumlarında çok önemli bir yere sahip olan iletişim araçları, Türkiye’de dile karşı çok acımasız. Yazılı ve görsel medyada i dilin doğru kullanımı konusuna çok az önem veriliyor. ATV, NTV, Flash, Show, Star, Number One, Power Turk, CNBC-E…isimli kanallarımızın olması da bunu doğrular nitelikte. Kanal adlarının yanı sıra bir de bu kanallarda yayınlanan programlar var. Yayından kaldırılmış veya yayında olan televizyon programlarına bir göz atacak olursak; “Talk Show, Beyaz Show, Sporaktif, High Life, Paparazzi, Show başlıyor, Magazin Forever, Spor Suare, Ekomagazin, Riziko, Elektrolig, Mega Turnike, Eurocops, Klastext, Megaresponse, Mega Hafıza, Cafe Magazin, Rock Market, Panorama, İbo Show, Dekodizayn, Airport, Techlife, Trend Sağlık, Homedrom, Barkod, Song 24, Trend Seter, Şaka Şuka, Infomen, Eurogol, Futbol Mundial, Transworld Sport, Headquarters, Pitstop, The Apprentice, Haberturk Weekend, By-Kus Show…..liste uzayıp gidiyor. Gariptir ki insanların kıyafetine karışan RTÜK bir milletin kimliğini oluşturan dile sahip çıkmıyor.


    Türkçe’nin önemli sorunlarından birisi de bilim dili olarak yetersiz kaldığının söylenerek, Osmanlı gibi iki sınıflı bir toplum haline getirilmeye çalışılmasıdır. O dönemlerde de aydın kesim halktan farklı Arapça-Farsça karışık bir dil kullanıp halktan kopmuşlar ve yukarıdan bakmışlardır. Günümüzde de bu durumun yeniden hortlamaya başladığını görüyoruz.. Bilim yoluyla giren yabancı sözcüklerin Türkçe karşılığını bulmak yerine doğrudan kullanıyoruz. Bu da tam bir keşmekeşe dönüşüyor. Özellikle televizyonda sıkça gördüğümüz kendini aydın olarak niteleyen kesim bunu çok sık yapıyor ve ister istemez bu durum halka da yansıyor, böylelikle sahip olduğumuz Türkçe perişan ediliyor. (Tarihten bir not:1933 reformunu yaşayan İstanbul Üniversitesi’ne gelen yabancı bilim adamlarından 3 yıl içinde Türkçe öğrenmeleri ve bu sürenin sonunda derslerini Türkçe vermeleri istenmişti.)


    Müzikte de Türk diline karşı adeta suç işleniyor. "öldürcen mi", "kırcan mı", "kescem" gibi Türkçe’de bulunmayan ifadeler pop müzik olarak 3 yaşındaki çocuğun bile diline yerleşmekte. İngilizce şarkı söylemek şarkıcıya ayrıcalık veriyor. İşi olmayana kız vermeyenler gibi İngilizce şarkı söylemeyene de talep olmuyor. Böylece dil yavaş yavaş yok oluyor.


    Bir de batıdan gelip dilimize yerleşen kelimeler dilimize o kadar hakim olmuş durumda ki Türkçe’si karşılığı garipseniyor. “Kuaför, şarküteri, butik, rafineri, restoran, otel, motel, kamping, piknik, sauna, kafeterya, roof, devalüasyon, döviz, spiker, parlemento, brifing, seas, matine, suare, deplasman, avantaj, panel, sempozyum, mesaj, bonfile, termosifon, konfeksiyon….” gibi nice örnekler verilebilir.
    Rıza AKDEMİR Dil faciası ve Adnan Ötüken


    Elimizdeki bilgilerden de anlaşılacağı üzere Türkiye’nin kalbi sayılan başkent bile dilini, mağazalarını, tabelalarını yabancılara özelleştirmiş.Ne yazık ki dildeki yozlaşma,yabancılaşma Ankara ile sınırlı değil. Bu sorun Türkiye’nin ticaretinden televizyondaki programına kadar, konuşulan dilden sanatına kadar ilerlemiş ve tahribatını yapmış durumda.


    Tarihin kayıtlarına göre, Osmanlı Devletinin son günlerindeki işgal döneminde İstanbul caddelerinin görüntüleri yabancı tabelalar ile süslüymüş, aydınların konuştuğunu halk, halkın konuştuğu dili de aydınlar anlamazmış.


    Tarih biliminin en önemli özelliği geçmişten ders alıp geleceği yorumlamaktır. Bu bağlamda Türk tarihi yeterince ders verici ve aydınlatıcı niteliktedir. Hala bazı şeyleri hissedip, anlamlandıramıyorsak sadece dilde değil bizi biz yapan tüm ögelerimizde tehlike çanlarının çaldığını gösterir. Tarihe bakıldığında çöküş aşamasındaki devletlerin bayraklarından evvel, dillerini kaybettikleri görülecektir. Dile gereken özeni gösterirsek tarih tekerrür etmeyecektir.


    Konunun Önemini Özetleyen Sözler;


    Dilini kaybetmiş bir millet, milli benliğini, değerlerini, özünü, daha doğrusu, her şeyini kaybetmiştir



    “Bir ülkeyi yıkmak istiyorsanız, dilini tahrip edin” KONFÜÇYÜS


    “Milli duygu ile dil arasındaki bağ çok güçlüdür. Dilin milli ve zengin olması milli duygunun gelişmesinde başlıca etkendir. Türk dili, dillerin en zenginlerindendir. Yeter ki bu dil bilinçle işlensin. Ülkesini, yüksek bağımsızlığını korumasını bilen Türk ulusu, dilini de yabancı dillerin boyunduruğundan kurtarmalıdır.” MUSTAFA KEMAL ATATÜRK

    “Türk milleti demek Türk dili demektir” MUSTAFA KEMAL ATATÜRK


    Batuhan Çolak





  3. Ziyaretçi
    Çok Teşekkür Ederim Proje İçin Çok Yardımcı Oldu.




  4. IŞILAY
    Devamlı Üye
    Dilde Yabancılaşma

    Mehmet SUCU / Dil
    Bir televizyon kanalı, 'Best Model Türk Dili Konuşan Ülkeler' yarışması düzenlemiş. Yani Türk dili konuşan ülkelerin mankenlerinin yarışması. Hem Best Model, hem de Türk Dili konuşan ülkeler Tam, 'altı kaval, üstü şeşhane' deyimine uygun bir durum
    Maalesef günümüz insanı sözlerinin arasına İngilizce, Fransızca vb kelimeleri sokuşturmayı kültürlü olma göstergesi addetmektedir. Sadece sözlerinde yer vermekle kalmayıp, günlük hayattaki bir çok eşyayı ve kavramı da yabancı kökenli kelimelerle anlatmaktadır. Özellikle gençler olmak üzere insanlar artık; 'Blue Jean Center'dan aldığı 'new creation' kıyafetleri giyerek, 'restaurant'a veya 'fast food'a gidiyor. Kapıda 'closed' yazarsa geri dönüyor, 'open'i görünce 'push'u da okuyup kapıyı iterek içeri giriyor. 'Köfte burger' yiyip çıktıktan sonra; 'cafe'ye ya da 'wc'ye gitmek isteyebilir. Daha sonra 'new style dizayn' edilmiş 'club'larda vakit geçiriyor. Eğlencesi genellikle 'non stop'tur. Saçlarına, üzerine 'sprey' sıkmıştır. Arabası 'steyşin' olabilir. Yedek tekerleğe ihtiyacı yoktur, nasıl olsa 'stepne'si vardır. Mükellefi 'stopaj' öder, çiftçisi 'sübvansiyon' bekler, borsacısı 'spekülasyon' yapar. Sanatçıları 'star'dır. 'Suare'de veya 'matine'de mutlaka bulunmalıdır. Tercümesi 'spontone', anlaşması 'stand-by'dir. Yarım gün tatildedir. Ona ihtiyaç duymaz. Çünkü 'part-time' çalışmaktadır. Yılbaşında 'eşantiyon', 'promosyon'lar dağıtılır. Ortamın 'steril' olmasına çalışır. Ancak genellikle 'stres'li olduğundan 'spazm' geçirir.


+ Yorum Gönder


türkiyedeki yabancı isimli mağazalar,  türkçeye mağaza ve ürün ismi olarak giren yabancı kelimeler,  türkiyedeki yabancı mağaza isimleri,  türkiyedeki yabancı mağazaların isimleri,  türkiyede yabancı isimli dükkanlar,  türkçeye magaza ve ürün ismi olarak giren yabancı kelimeler